8 A·liʹsha said to the woman whose son he had restored to life: “Rise up and go, you with your household, and live as a foreigner wherever you can, for Ahv'ah {Heb. Yahvah} has declared a famine, and it will come on the land for seven years.” 2 So the woman got up and did what the man of the true Al {pre. Ahl} said. She went with her household and settled in the land of the Phi·lisʹtines for seven years.
3 At the end of seven years, the woman returned from the land of the Phi·lisʹtines and went to appeal to the king for her house and her field. 4 Now the king was speaking to Ge·haʹzi the attendant of the man of the true Al {pre. Ahl}, saying: “Relate to me, please, all the great things that A·liʹsha has done.” 5 Just as he was relating to the king how he had restored the dead one to life, the woman whose son he had restored to life came to the king, appealing for her house and her field. At once Ge·haʹzi said: “My lord the king, this is the woman, and this is her son, whom A·liʹsha restored to life.” 6 At that the king asked the woman, and she related the story to him. Then the king assigned her a court official, telling him: “Return all that belongs to her and all the products of the field from the day she left the land until now.”
7 A·liʹsha came to Damascus when Ben-haʹdad the king of Syria was sick. So the report was made to him: “The man of the true Al {pre. Ahl} has come here.” 8 At that the king said to Hazʹa·Al: “Take a gift with you and go and meet the man of the true Al {pre. Ahl}. Inquire of Ahv'ah {Heb. Yahvah} through him, asking, ‘Will I recover from this sickness?’” 9 Hazʹa·Al went to meet him and took a gift with him, every sort of good thing of Damascus, the load of 40 camels. He came and stood before him and said: “Your son, Ben-haʹdad the king of Syria, has sent me to you, asking, ‘Will I recover from this sickness?’” 10 A·liʹsha replied to him: “Go and tell him, ‘You will certainly recover,’ but Ahv'ah {Heb. Yahvah} has shown me that he will certainly die.” 11 And he kept staring at him to the point of embarrassment. Then the man of the true Al {pre. Ahl} gave way to weeping. 12 Hazʹa·Al asked: “Why is my lord weeping?” He replied: “Because I know what harm you will do to the people of Isra'Al. Their fortified places you will set on fire, their choice men you will kill with the sword, their children you will dash to pieces, and their pregnant women you will rip open.” 13 Hazʹa·Al said: “How could your servant, who is a mere dog, do such a deed?” But A·liʹsha said: “Ahv'ah {Heb. Yahvah} has shown me that you will be king over Syria.”
14 Then he left A·liʹsha and returned to his own lord, who said to him: “What did A·liʹsha say to you?” He replied: “He told me that you will certainly recover.” 15 But the next day, Hazʹa·Al took a coverlet, dipped it in water, and held it over his face until he died. And Hazʹa·Al became king in his place.
16 In the fifth year of Ye·hoʹram the son of Aʹhab the king of Isra'Al, while Ye·hoshʹa·phat was king of Judah, Ye·hoʹram the son of King Ye·hoshʹa·phat of Judah became king. 17 He was 32 years old when he became king, and he reigned for eight years in Yerushalom. 18 He walked in the way of the kings of Isra'Al, just as those of the house of Aʹhab had done, for Aʹhab’s daughter had become his wife; and he kept doing what was bad in Ahv'ah {Heb. Yahvah}’s eyes. 19 But Ahv'ah {Heb. Yahvah} did not want to bring Judah to ruin for the sake of David his servant, since he had promised him to give a lamp to him and to his sons always.
20 In his days Eʹdom revolted against Judah and then set up its own king. 21 So Ye·hoʹram crossed over to Zaʹir with all his chariots, and he rose up by night and defeated the Eʹdom·ites who were surrounding him and the chariot commanders; and the troops fled to their tents. 22 But Eʹdom has kept up its revolt against Judah to this day. Libʹnah also revolted at that time.
23 And the rest of the history of Ye·hoʹram, all that he did, is it not written in the book of the history of the times of the kings of Judah? 24 Then Ye·hoʹram was laid to rest with his forefathers and was buried with his forefathers in the City of David. And his son A·ha·zyʹah became king in his place.
25 In the 12th year of Ye·hoʹram the son of Aʹhab the king of Isra'Al, A·ha·zyʹah the son of King Ye·hoʹram of Judah became king. 26 A·ha·zyʹah was 22 years old when he became king, and he reigned for one year in Yerushalom. His mother’s name was Ath·a·lyʹah the granddaughter of King Omʹri of Isra'Al. 27 He walked in the way of the house of Aʹhab and kept doing what was bad in Ahv'ah {Heb. Yahvah}’s eyes, like the house of Aʹhab, for he was related to the house of Aʹhab by marriage. 28 So he went with Ye·hoʹram the son of Aʹhab to wage war against King Hazʹa·Al of Syria at Raʹmoth-gilʹe·ad, but the Syrians wounded Ye·hoʹram. 29 So King Ye·hoʹram returned to Yezʹre·Al to recover from the wounds that the Syrians had inflicted on him at Raʹmah when he fought against King Hazʹa·Al of Syria. A·ha·zyʹah the son of Ye·hoʹram the king of Judah went down to Yezʹre·Al to see Ye·hoʹram the son of Aʹhab, because he had been wounded.